相信某人說的話
來源:易賢網 閱讀:1277 次 日期:2014-12-29 13:29:14
溫馨提示:易賢網小編為您整理了“相信某人說的話”,方便廣大網友查閱!

今天我們要講的一個美國習慣用語是:to take someone's word for it。Take就是拿,word就是一個單詞。那么to take someone's word for it是什么意思呢?拿某人的詞?不對。這里的word是指某人說的話,to take someone's word for it,就是相信某人說的話。凡是想上大學的中學畢業生都會面臨同樣的問題。那就是:報考哪幾所大學。下面這個例句就是一個高中生在電話上和一個朋友商量。

例句-1:So you think a state college is better than a private college? Okay, I'll apply to San Diego or Santa Barbara. No, I haven't asked anyone else. No, that's all right. I'm happy to take your word for it. Thanks a lot.

這個高中生說:你認為州立大學要比私立大學好? 好吧,那我就申請加州大學圣迭哥分?;蚴鞘グ桶屠中?。沒有,我還沒征求過別人的意見。不,那沒有關系,我相信你的話。多謝了。

報考大學只聽一個人的意見就行啦?這可是一件大事,要慎重一些才行哪!有時真不能輕易相信別人的話。上星期一個朋友告訴我她看了一個電影,特別好看,我信了她的話就興沖沖地去看了,I took her word for it。結果一點都不好看。You can't always take someone's word for it。

******

To take someone's word for it這個習慣用語真是歷史悠久,在1535年就在圣經里出現了。到現在都已經快五百年了,可是to take someone's word for it這個說法仍然使用得很普遍。

還要指出的是,to take someone's word for it這個習慣用語不一定要從正面來說,也可以用在反義。我來給大家舉一個例子。美國人去某些國家旅行按規定要打防疫針,但是有些國家不需要。下面例句里說話的人就是在給他的朋友介紹自己的經驗。

例句-2:Before you travel there, it's probably a good idea to get an anti-hepatitis shot. Don't take my word for it though, go and check with your doctor. I'd hate to give you the wrong advice.

這個人說:我覺得你在去那兒之前最好打一下防乙型肝炎的防疫針。不過你不要聽信我的話,還是去問問你的醫生吧。我可不想給你提供錯誤的信息。

你看,這段話里用的是don't take someone's word for it,不要聽信某人的話。對了,我聽說美國人到非洲國家去一定要打防瘧疾的防疫針,but don't take my word for it。

更多信息請查看生活口語

更多信息請查看生活口語
下一篇:一傳十十傳百
易賢網手機網站地址:相信某人說的話
由于各方面情況的不斷調整與變化,易賢網提供的所有考試信息和咨詢回復僅供參考,敬請考生以權威部門公布的正式信息和咨詢為準!

2026國考·省考課程試聽報名

  • 報班類型
  • 姓名
  • 手機號
  • 驗證碼
關于我們 | 聯系我們 | 人才招聘 | 網站聲明 | 網站幫助 | 非正式的簡要咨詢 | 簡要咨詢須知 | 新媒體/短視頻平臺 | 手機站點 | 投訴建議
工業和信息化部備案號:滇ICP備2023014141號-1 云南省教育廳備案號:云教ICP備0901021 滇公網安備53010202001879號 人力資源服務許可證:(云)人服證字(2023)第0102001523號
云南網警備案專用圖標
聯系電話:0871-65099533/13759567129 獲取招聘考試信息及咨詢關注公眾號:hfpxwx
咨詢QQ:1093837350(9:00—18:00)版權所有:易賢網
云南網警報警專用圖標
未满十八18勿进黄网站免费看