精彩對白:絕望的主婦第二季精選臺詞筆記第1集
來源:易賢網 閱讀:1017 次 日期:2017-05-31 09:14:51
溫馨提示:易賢網小編為您整理了“精彩對白:絕望的主婦第二季精選臺詞筆記第1集”,方便廣大網友查閱!

第二季第1集

1. I don’t wanna be one of those kind of woman , you know, sloughing things off onto co-workers because of a pediatrician appointment or a dance recital. I got really neurotic about putting people out.

這是Lynette的上司NinaLynette應征工作時說的話,道出了職場女性事業與家庭難以平衡的窘境。slough off有刪除、戒除之意,這里可以理解為把事情丟給……co-這個前綴指的是共同……比如奧運會的協辦城市可以叫co-city,這里就是同事的意思。pediatrician appointment指與兒科醫生之約,dance recital是舞蹈演出。

2. Anyway, I’m afraid that my visit has an ulterior motive.

好像是Bree登門拜訪Applewhite一家說的話?!督^望主婦》里的人物多次用到“ulterior motive”,指不為人知的隱秘動機。

3. Bree, we widows have to stick together.

stick together, 團結一心。Betty對Bree說這么一句話,是一個很友好的gesture.

4. Just because I choose to express myself doesn’t mean that I condone adultery.

Gabby懷了不知道父親是誰的孩子,Carlos要求Gabby出具親子鑒定。Gabby無奈只好去醫院,看到一個頭發染得五顏六色的護士,Gabby央求對方給她一個親子鑒定的樣張,沒想到對方說出這么一句話。condone adultery, 寬恕通奸。這句臺詞真的很好笑!

更多信息請查看生活口語
由于各方面情況的不斷調整與變化,易賢網提供的所有考試信息和咨詢回復僅供參考,敬請考生以權威部門公布的正式信息和咨詢為準!

2026國考·省考課程試聽報名

  • 報班類型
  • 姓名
  • 手機號
  • 驗證碼
關于我們 | 聯系我們 | 人才招聘 | 網站聲明 | 網站幫助 | 非正式的簡要咨詢 | 簡要咨詢須知 | 新媒體/短視頻平臺 | 手機站點 | 投訴建議
工業和信息化部備案號:滇ICP備2023014141號-1 云南省教育廳備案號:云教ICP備0901021 滇公網安備53010202001879號 人力資源服務許可證:(云)人服證字(2023)第0102001523號
云南網警備案專用圖標
聯系電話:0871-65099533/13759567129 獲取招聘考試信息及咨詢關注公眾號:hfpxwx
咨詢QQ:1093837350(9:00—18:00)版權所有:易賢網
云南網警報警專用圖標
未满十八18勿进黄网站免费看